Понеделнишки марки 17.09.-24.09.2012

Понеделнишките марки са забележителни находки, чиито регистрации са били публикувани от Българското Патентно Ведомство (БПВ) през някой от понеделниците на месеца.

Към понеделнишките марки се числят и такива, които са получили регистрацията си през други дни от седмицата, стига те да са смешни, странни или твърде изявено провалени.

Изборът на марките е чисто субективен и се публикува седмично.

ИВАН СЛАВКОВ – Словна

Притежатели:

  1. Валентина Владимирова Славкова, BG, София, 1124, ул. „Хан Омуртаг“ 32
  2. Тодор Иванов Славков, BG, София, 1700, бул. „Симеоновско шосе“ 110, бл. 1, ет. 3, ап. 9

Класове
3 (препарати за избелване и пране; препарати за почистване, полиране, обезмасляване и шлифоване; сапуни; парфюмерия, етерични масла, козметика, лосиони за коса; средства за почистване на зъби)
13 (огнестрелни оръжия; амуниции и снаряди; експлозиви; пиротехнически средства)
25 (облекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава)
28 (игри и играчки; гимнастически и спортни артикули, които не са включени в други класове; украшения за коледни елхи)
33 (алкохолни напитки (с изключение на бира)
34 (тютюн; принадлежности за пушачи; кибрит)
38 (телекомуникации)
41 (образование; обучение; развлечение, спортна и културна дейност)
43 (ресторантьорство; временно настаняване).

Моят коментар:

Регистрацията на марката „Иван Славков“ говори за сериозния търговски нюх на наследниците на доскорошния ни известен, но и противоречив съгражданин.

Идеята за маркетиране на стоки и услуги в класовете 33 (алкохол) и 43 (ресторантьорство) с лика и името на Батето ми се струва наистина подходяща, но замислете се как ли биха изглеждали прах за пране (клас 3) и украшения за коледни елхи (клас 28) марка „Иван Славков“?

С оглед пълнотата на информацията следва да спомена, че под номер 00082102 същите заявители са получили регистрация и върху марката „Батето“ за идентични класове на стоки и услуги.

6ЕСТИЯТ КЛЮЧ – Комбинирана

Притежател: „ФОРУЪРД ПИКЧЪРС“ ООД, BG, София, 1592, жк „Дружба“, бл. 171, ет. 3, ап. 83

Класове
16 (афиши от хартия или картон; брошури; бюлетини с новини; каталози; книги; периодични списания; печатни издания и публикации)
35 (бизнесинформация; маркетингови изследвания; организиране на изложби за търговски и рекламни цели; проучване на общественото мнение; професионални бизнесконсултации; реклама; разпространение на рекламни материали)
38 (електронна поща; информационни агенции; клетъчна телефонна комуникация; комуникации с компютърни терминали; комуникации чрез влакнести оптични системи; предаване по сателит; радиопредавания; телевизионни емисии; телевизионни предавания; телекомуникации; телефонно обслужване)
41 (издаване на книги; импресарски услуги; киностудия; образователна информация; обучение; организиране на изложби и конкурси с културни и развлекателни цели; предоставяне на забавна и развлекателна информация; производство на радио- и телевизионни програми; производство на филми; хазартни игри; шоупродукции).

Моят коментар:

Изписаната по този начин марка е сериозно доказателство за степента, в която т. нар. шльокавица (методиевица, латинец) е пенетрирала съзнанието на младите български потребители.

Джули Марули – Словна

Притежател: „Джули Марули“ ЕООД, BG, СОФИЯ, 1000, ул. „Екзарх Йосиф“ 84, ап. 4

Класове
25 (дрехи, костюми, костюми (маскарадни), обувки, панделки, ленти за глава, панталони, пантофи, пижами, поли, потници, пояси, колани, престилки, пуловери, ризи, блузи, рокли, ръкавели, ръкавици (облекло), сандали, спортни обувки, тениски, трикотаж, украшения за глава, шапки, униформи, чорапи (облекло), хартиени шапки (облекло)
28 (балони за игра, детски кончета (люлки), игрални автомати, действащи с монети, играчки, играчки маски, игри, карти за игра, колички (играчки), конфети, кукли, кукли (марионетки), къщи за кукли, люлки, маски (театрални), облекла за кукли, пъзели, пързалки (играчки), топки за игри, украси, играчки за партита, танци)
30 (бонбони, бисквити, вафли, дъвка за немедицински цели, захарни сладкарски изделия, зърнена закуска, какаови напитки, какаови продукти, кифли, пуканки, сандвичи, сладолед, тестени изделия, шоколад, шоколадови напитки)
41 (видеозаписни услуги, клубни услуги (развлечения и обучения), образователни услуги, обучение, услуги свързани с провеждане на он-лайн игри (от мрежа), организиране на конкурси (образование или развлечения), организиране на представления (импресарски услуги), организиране на приеми (развлечения), организиране на спортни състезания, представления на живо, развлечения, театрални продукции, производство на телевизионни програми, телевизионни развлечения, увеселителни паркове, услуги на артисти, шоупродукции).

Моят коментар:

Джули Марули… просто казва казва всичко.

i courses – Комбинирана

Притежател  „Ай Корсес“ ООД, BG, БЛАГОЕВГРАД, 2700, ул. „Никола Вапцаров“ 53

Класове
38 (осигуряване на достъп до база данни; предаване на съобщения и образи с помощта на компютри; изпращане на съобщения; електронни бюлетини [телекомуникационни услуги])
41 (информационни услуги в областта на образованието; обучение; преподаване; академии [образование]; задочно обучение; образователни услуги; организиране и провеждане на колоквиуми; публикуване на образователни текстове, с изключение на рекламни текстове)
42 (компютърни софтуерни консултации, анализ на компютърни системи; инсталиране на компютърен софтуер; компютърно програмиране; отдаване под наем на компютърен софтуер; проучване и разработване на нови продукти [за трети лица]; графичен дизайн).

Моят коментар:

Случайно да правите асоциации с едни други i стоки и услуги?

БАЧО ИЛИЯ – Словна

Притежател: „МИЛКИ ЛУКС“ ЕООД, BG, БЯЛА ЧЕРКВА, 5220, ул. „Бачо Киро“ 108

Класове
16 (опаковки от хартия и картон; пластмасови материали за опаковки, които не са включени в други класове; кутии от картон или хартия; листове от рециклирана целулоза за опаковане; опаковки за бутилки от картон или хартия; опаковъчна хартия; печатни рекламни материали)
29 (месо, риба, птици и дивеч; месни екстракти; консервирани, замразени, сушени, варени и печени плодове и зеленчуци; желета, конфитюри и компоти; яйца, мляко и млечни произведения; хранителни масла и мазнини; бита сметана; извара; кисело мляко; масло; млечни напитки [с преобладаващо съдържание на мляко]; млечни продукти; сметана [млечни произведения]; суроватка; сирене, кашкавал).

Моят коментар:

Казвал (писал) съм го и преди: като че ли само хранително-вкусовата и питейната промишлености у нас залагат мнозинствено на българските имена при своите марки и продукти.